Tesco stop selling sweets at the box officeTesco перестане продавати солодощі на касахTesco перестанет продавать сладости на кассах
In Tesco found that two out of three parents believe that cash without sweets will help to make it a healthy choice for themselves and their children. Racks with sweets are low enough and readily available for small children. Vacant place will be more useful and healthy products .У Tesco з’ясували , що два з трьох батьків вважають , що каси без солодощів допоможуть зробити їм більш здоровий вибір для себе і своїх дітей. Стійки з солодощами знаходяться досить низько і легкодоступні для маленьких дітей. Звільнене місце займуть більш корисні та здорові продукти .В Tesco выяснили, что два из трёх родителей считают, что кассы без сладостей помогут сделать им более здоровый выбор для себя и своих детей. Стойки со сладостями находятся достаточно низко и легкодоступны для маленьких детей. Освободившееся место займут более полезные и здоровые продукты.
Tesco boss Philip Clarke said : ” We all know what a temptation for children are sweets. We have already removed a huge amount of calories from our soft drinks , sandwiches and ready meals , changing recipes to reduce sugar , salt and fat .”
The new policy will come into force in December for all outlets in the UK and Ireland.
Earlier this year , the network Lidl confirmed a ban on sweets and chocolate at the box office , in all of its 600 British stores.
Katie O’Donovan from Mumsnet: ” It is very gratifying to see that supermarkets listen to their customers and try to make their lives a little easier.”
Бос Tesco Філіп Кларк сказав: ” Ми всі знаємо, яке спокуса для дітей представляють солодощі. Ми вже видалили величезну кількість калорій з наших безалкогольних напоїв , сендвічів і готової їжі , змінивши рецепти для того , щоб знизити вміст цукру , солі і жирів ” .
Нова політика набуде чинності в грудні для всіх торгових точок у Великобританії та Ірландії.
Раніше цього року , мережа Lidl підтвердила введення заборони на солодощі та шоколад біля кас , у всіх своїх 600 британських магазинах .
Кеті О’Донован з Mumsnet : “Це дуже приємно бачити , що супермаркети прислухаються до думки своїх клієнтів і намагаються зробити їх життя трохи легше”.
Босс Tesco Филипп Кларк сказал:”Мы все знаем, какое искушение для детей представляют сладости. Мы уже удалили огромное количество калорий из наших безалкогольных напитков, сэндвичей и готовой еды, изменив рецепты для того, чтобы снизить содержание сахара, соли и жиров”.
Новая политика вступит в силу в декабре для всех торговых точек в Великобритании и Ирландии.
Ранее в этом году, сеть Lidl подтвердила введение запрета на сладости и шоколад у касс, во всех своих 600 британских магазинах.
Кэти О’Донован из Mumsnet: “Это очень приятно видеть, что супермаркеты прислушиваются к мнению своих клиентов и пытаются сделать их жизнь немного легче”.